首页 > 文学名著 > 历代文选

历代文选 第160节

〔1〕 曹修古:字述之,通州人,宋仁宗时,官殿中侍御史,为人慷慨有气节。当时刘太后临朝听政,奸臣得宠,修古遇事敢直言,因此触犯了刘太后,被贬到兴化。

〔2〕 刘越:字子长,少年孤贫,发奋读书,中进士后,作过裴城、固始县令,颇有政绩,后迁官秘书丞。

〔3〕 孔道辅:字原鲁,为人鲠直,敢争,宋仁宗时,曾官左正言,被任命那天,便论奏曹利用、罗重勋贪私舞弊,卖弄威权。以后官御史中丞,又出知郓州,病死在途中。

〔4〕 台榜:榜,通告;台榜,指公布法令。

〔5〕 便当去之:就应该离开谏官的职位。

〔6〕 他人:别人,指尹洙、余靖等人。

〔7〕 《春秋》:指孔子所作的《春秋》。

〔8〕 责贤者备:对于贤者的要求格外严格。责,批评、要求。备,周到,严格。

〔9〕 区区:眷念,诚恳。

〔10〕 而不以贤者责:而不是按照一个贤人的标准来苛责(你)的。

〔11〕 朋邪:帮凶。

〔12〕 释然:了解。

〔13〕 辄布区区:辄,专门;全句意思是:专门(再)表示一下(我的)意见。  (钟贤培 注)


醉翁亭记

这篇文章是宋仁宗庆历六年(一○四六)欧阳修被贬为滁州太守时作的。作者通过对滁州优美的风景的描写,展现了一幅封建社会里所谓“官民同乐”的图画,实质上也就是抒发了自己的政治理想,对自己在滁州的政绩进行了侧面的歌颂。作者的写作技巧很高,他把抒情和写景十分自然地结合了起来,从而使这篇山水游记具有一定的政治内容。作者的这种写作技巧,对我们有一定的借鉴作用。

环滁 〔1〕 皆山也。其西南诸峰,林壑 〔2〕 尤美。望之蔚然而深秀 〔3〕 者,琅琊 〔4〕 也。山行六七里,渐闻水声潺潺 〔5〕 而泻出于两峰之间者,酿泉也。峰回路转,有亭翼然 〔6〕 临于泉上者,醉翁亭也。作亭者谁?山之僧智仙也。名之者谁?太守自谓也。太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高,故自号曰醉翁也。醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。山水之乐,得之心而寓之酒也 〔7〕 。

若夫日出而林霏 〔8〕 开,云归而 穴暝 〔9〕 ,晦明变化 〔10〕 者,山间之朝暮也。野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者 〔11〕 ,山间之四时也。朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也。

至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻提携 〔12〕 ,往来而不絶者,滁人游也。临溪而渔 〔13〕 ,溪深而鱼肥。酿泉为酒,泉香而酒洌 〔14〕 ;山肴野蔌 〔15〕 ,杂然而前陈者,太守宴也。宴酣之乐,非丝非竹 〔16〕 ;射 〔17〕 者中,弈 〔18〕 者胜,觥筹交错 〔19〕 ,坐起而喧哗者,众宾欢也。苍颜白发,颓然 〔20〕 乎其间者,太守醉也。

已而夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客从也。树林阴翳 〔21〕 ,鸣声上下,游人去而禽鸟乐也。然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也 〔22〕 。醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。太守谓谁?庐陵 〔23〕 欧阳修也。

注释

〔1〕 环:围繞,环绕。滁:即滁州(今安徽滁县)。按《朱子语类》卷百三十九云:“欧公文多是修改到妙处。顷有人买得他《醉翁亭记》原稿,初说‘滁州四面有山’,凡数十字,末后改定,只曰:‘环滁皆山也’,五字而已。”

〔2〕 林壑(hè赫):树林和山谷。

〔3〕 蔚然;茂盛貌。深秀:幽深秀丽。

〔4〕 琅琊(lánɡ yé郎爷):山名,在滁县西南,东晋时元帝为琅琊王,曾居此山,故名。

〔5〕 潺潺(chán谗):状水声。

〔6〕 有亭翼然:亭子的四角向上翘起,像张开的鸟翅膀。

〔7〕 “山水之乐”两句:意思是说:心里领略了山水之乐,而又借着饮酒以寄托抒发这种乐趣。

〔8〕 林霏:笼罩在树林四周的朝雾。

〔9〕 “云归”句:傍晚的时候,云雾聚集山间,岩谷渐渐地阴暗起来。

〔10〕 晦明变化:山间有时阴暗有时明朗。

〔11〕 “野芳”四句:分别说春、夏、秋、冬四季的景色。

〔12〕 伛偻(yǔ lóu羽楼):弯腰曲背的老年人。提携:指被人搀扶的小孩。

〔13〕 渔:钓鱼、捕鱼。

〔14〕 泉香而酒洌:按宋代方勺的《泊宅编》说:“欧阳永叔守滁,作《醉翁亭记》。后四十五年,东坡为大书重刻,作‘泉洌而酒甘’为‘泉甘而酒洌’。今读之,实胜原句。”按东坡改笔之所以胜原句,以其易一字而可以兼有两层意思。此句一作“泉洌而酒香”。洌,是极清的意思。

〔15〕 山肴:指山间猎获的野味。野蔌(sù速):野菜。

〔16〕 丝、竹:弦乐器和管乐器,泛指音乐。

〔17〕 射:古代的一种游戏,用箭投入壶中,以中否决胜负。

〔18〕 弈:下棋。

〔19〕 觥(ɡōnɡ宫):用犀牛角做的酒杯。筹:酒筹,行酒令时用来表输赢的竹签。交错:杂乱。

〔20〕 颓然:醉后昏然欲倒的样子。

〔21〕 阴翳(yì意):枝叶浓密,緑阴覆地;翳,遮盖。

〔22〕 乐其乐:“其”字是指滁人、众宾。这句话的意思是说:人们不知太守所快乐就是因为看到他能使滁人和众宾能够快乐。下句的“其”字义同。

〔23〕 庐陵:今江西省吉安。欧阳修即生于此。  (冯其庸 注)


梅圣俞诗集序
首节 上一节 160/221下一节 尾节 返回目录txt下载

上一篇:禅的行囊

下一篇:百业经

推荐阅读