历代文选 第219节
“三十功名尘与土,八千里路云和月。莫等闲白了少年头,空悲切。” 〔9〕 此岳武穆《满江红》词句也。作者自六岁时即口受记忆,至今喜诵之不衰。自今以往,弃“哀时客”之名,更自名曰“少年中国之少年”。作者附识
注释
〔1〕 僦(jiù就):租赁。
〔2〕 窗栊(lóng龙):窗户。
〔3〕 庭庑(wǔ五):院子走廊。
〔4〕 脔(luán峦):切成小块的肉;此作动词,即宰割之意。棰(chuí垂):鞭打。
〔5〕 宇内:世界。“称霸宇内主盟地球”及后文“少年胜于欧洲,则国胜于欧洲,少年雄于地球,则国雄于地球”等说,是资产阶级民族主义思想的表现,我们应该正确地对待。
〔6〕 河出伏流:《水经注·河水》说,“河出昆山,伏流地中万三千里。”伏流,潜伏地中看不见的水流。
〔7〕 矞矞(yù育)皇皇:万物逢春生气蓬勃的样子。
〔8〕 干将:古剑名,硎:磨刀石。有作其芒:状宝剑的光芒四射。
〔9〕 “三十功名”四句:岳飞《满江红》词句,大意是:已经三十岁了,功名未就,还是风尘仆仆,在几千里的道路上日夜奔忙,不要白白地耗费了时光,以免老来无成徒然地悲哀叹息。 (吴秋滨 注)
林觉民
林觉民(一八八六——一九一一),字意洞,福建闽侯(今福州市)人。他处在清代末年,少年时即具有民主革命思想。曾留学日本,学习文学、哲学,这时就参加了民主革命的活动。一九一一年广州起义前由日本返抵香港,进行筹划。同年三月二十九日参加广州起义,受伤被捕,刑讯时慷慨陈辞,宣传革命思想,痛斥清政府,使审判官吏极为狼狈,不久英勇就义,是黄花岗七十二烈士之一。
与妻书
这是林觉民在广州起义前夕写给妻子的一件絶笔书。在二十世纪初年旧民主主义革命高涨的年代里,大批革命志士抱着杀身成仁、舍生取义的战斗精神,抛头颅、洒热血,献身于革命事业,创造了许多可歌可泣的事迹,林觉民的这篇《与妻书》就是这种革命精神的反映。
在这篇文章中,作者认为:没有全民的解放,就没有个人的自由;个人的幸福要服从革命的要求。当然,作者的这种理想的实质,只是资产阶级革命时期的民主、自由的思想,与今天无产阶级的理想和要求有本质区别,我们不能混淆。
意映卿卿 〔1〕 如晤:吾今以此书与汝永别矣!吾作此书时,尚是世中一人;汝看此书时,吾已成为阴间一鬼。吾作此书,泪珠和笔墨齐下,不能竟书而欲搁笔,又恐汝不察吾衷,谓吾忍舍汝而死,谓吾不知汝之不欲吾死也,故遂忍悲为汝言之。
吾至爱汝,即此爱汝一念,使吾勇于就死也。吾自遇汝以来,常愿天下有情人都成眷属;然遍地腥云,满街狼犬 〔2〕 ,称心快意,几家能彀 〔3〕 ?司马春衫 〔4〕 ,吾不能学太上之忘情 〔5〕 也。语云:仁者“老吾老以及人之老,幼吾幼以及人之幼” 〔6〕 。吾充吾爱汝之心,助天下人爱其所爱,所以敢先汝而死,不顾汝也。汝体吾此心,于啼泣之余,亦以天下人为念,当亦乐牺牲吾身与汝身之福利,为天下人谋永福也。汝其勿悲!
汝忆否?四五年前某夕,吾尝语曰:“与使吾先死也,无宁汝先吾而死。”汝初闻言而怒,后经吾婉解,虽不谓吾言为是,而亦无词相答。吾之意盖谓以汝之弱,必不能禁失吾之悲,吾先死留苦与汝,吾心不忍,故宁请汝先死,吾担悲也。嗟夫!谁知吾卒先汝而死乎?吾真真不能忘汝也!回 〔7〕 忆后街之屋,入门穿廊,过前后厅,又三四折,有小厅,厅旁一屋,为吾与汝双栖 〔8〕 之所。初婚三四个月,适冬之望日 〔9〕 前后,窗外疏梅筛月影,依稀掩映;吾与(汝) 〔10〕 并肩携手,低低切切,何事不语?何情不诉?及今思之,空余泪痕。又回忆六七年前,吾之逃家复归也,汝泣告我:“望今后有远行,必以告妾,妾愿随君行。”吾亦既许汝矣。前十余日回家,即欲乘便以此行之事语汝,及与汝相对,又不能启口,且以汝之有身 〔11〕 也,更恐不胜悲,故惟日日呼酒买醉。嗟夫!当时余心之悲,盖不能以寸管 〔12〕 形容之。
注释
〔1〕 意映:作者妻子的名字。卿卿:旧时夫妻之间的爱称,多用于男对女的称呼。
〔2〕 “遍地腥云”两句:比喻清朝血腥凶残的统治。
〔3〕 彀:同“够”。
〔4〕 司马春衫:应为青衫。唐朝大诗人白居易谪官为江州司马,内心十分抑郁、苦闷。一日送客远行,遇舟中一歌伎弹奏琵琶感叹自己凄凉的身世遭遇,引起了白居易的同感,写了长诗《琵琶行》,有“座中泣下谁最多,江州司马青衫湿”的诗句,后世常用司马青衫比喻极度悲伤的心情。
〔5〕 太上忘情:见本书页六○○注〔二五〕。
〔6〕 语云:古语说。“老吾老”句:原出《孟子·梁惠王上》。见本书页七一。
〔7〕 回:同“回”。
〔8〕 双栖:夫妻共处一起。
〔9〕 望日:即农历每月十五日。
〔10〕 汝:此字原缺,据文意补。
〔11〕 有身:怀孕。
〔12〕 寸管:毛笔的代称。
吾诚愿与汝相守以死,第以今日事势观之,天灾可以死,盗贼可以死,瓜分之日可以死,奸官污吏虐民可以死,吾辈处今日之中国,国中无地无时不可以死,到那时使吾眼睁睁看汝死,或使汝眼睁睁看我死,吾能之乎?抑汝能之乎?即可不死,而离散不相见,徒使两地眼成穿而骨化石 〔1〕 ,试问古来几曾见破镜能重圆 〔2〕 ?则较死为苦也,将奈之何?今日吾与汝幸双健。天下人之不当死而死与不愿离而离者,不可数计,钟情如我辈者,能忍之乎?此吾所以敢率性就死不顾汝也。吾今死无余憾,国事成不成自有同志者在。依新 〔3〕 已五岁,转眼成人,汝其善抚之,使之肖我。汝腹中之物,吾疑其女也,女必像汝,吾心甚慰。或又是男,则亦教其以父志为志,则我死后尚有二意洞在也。甚幸,甚幸!吾家后日当甚贫,贫无所苦,清静过日而已。
吾今与汝无言矣。吾居九泉之下 〔4〕 遥闻汝哭声,当哭相和也。吾平日不信有鬼,今则又望其真有。今人又言心电感应有道 〔5〕 ,吾亦望其言是实,则吾之死,吾灵尚依依旁汝也,汝不必以勿侣悲。
吾平生未尝以吾所志语汝,是吾不是处;然语之,又恐汝日日为吾担忧。吾牺牲百死而不辞,而使汝担忧,的的非吾所忍。吾爱汝至,所以为汝谋者惟恐未尽。汝幸而偶我,又何不幸而生今日之中国!吾幸而得汝,又何不幸而生今日之中国!卒不忍独善其身。嗟夫!巾短情长 〔6〕 ,所未尽者,尚有万千,汝可以模拟得之。吾今不能见汝矣!汝不能舍吾,其时时于梦中得我乎!一恸!辛未三月念六 〔7〕 夜四鼓,意洞手书。
家中诸母皆通文,有不解处,望请其指教,当尽吾意为幸。
注释
〔1〕 骨化石:比喻人精诚所至的结果。古代神话传说,有一人外出未归,他的妻子极其思念他,天天登山远望,盼他回来,久而久之,变成了一块石头,被称为望夫石。
〔2〕 破镜能重圆:比喻夫妻分离而又重聚。《古今诗话》载:陈朝徐德言,感到前途危亡多难,对他的妻子乐昌公主说:国家破灭,你一定被挟持到权豪家中。于是把镜子打破,两人各持一半,约定以后正月十五日在都市上出卖。陈国灭亡后,他的妻子为杨素所得。德言到京,见有一个老仆人出卖一半的镜子,就把自己的一半拿出来与其对合,并在镜上题了诗。乐昌公主见诗悲痛不食。杨素于是召徐德言前来还给了他的妻子。
〔3〕 依新:林觉民的长子。
〔4〕 九泉之下:地下。
〔5〕 心电感应有道:近代的一些唯心主义者认为,人死后心灵还有知觉,能和生人的精神、心情交相感应。这是一种荒诞的说法。
〔6〕 巾短情长:这件《与妻书》是写在一条白布方巾上的。原件存中国历史博物馆。
〔7〕 辛未:原文如此,应为辛亥,当是作者一时笔误,念六:即二十六日。 (李永祜 注)
注释
〔1〕 僦(jiù就):租赁。
〔2〕 窗栊(lóng龙):窗户。
〔3〕 庭庑(wǔ五):院子走廊。
〔4〕 脔(luán峦):切成小块的肉;此作动词,即宰割之意。棰(chuí垂):鞭打。
〔5〕 宇内:世界。“称霸宇内主盟地球”及后文“少年胜于欧洲,则国胜于欧洲,少年雄于地球,则国雄于地球”等说,是资产阶级民族主义思想的表现,我们应该正确地对待。
〔6〕 河出伏流:《水经注·河水》说,“河出昆山,伏流地中万三千里。”伏流,潜伏地中看不见的水流。
〔7〕 矞矞(yù育)皇皇:万物逢春生气蓬勃的样子。
〔8〕 干将:古剑名,硎:磨刀石。有作其芒:状宝剑的光芒四射。
〔9〕 “三十功名”四句:岳飞《满江红》词句,大意是:已经三十岁了,功名未就,还是风尘仆仆,在几千里的道路上日夜奔忙,不要白白地耗费了时光,以免老来无成徒然地悲哀叹息。 (吴秋滨 注)
林觉民
林觉民(一八八六——一九一一),字意洞,福建闽侯(今福州市)人。他处在清代末年,少年时即具有民主革命思想。曾留学日本,学习文学、哲学,这时就参加了民主革命的活动。一九一一年广州起义前由日本返抵香港,进行筹划。同年三月二十九日参加广州起义,受伤被捕,刑讯时慷慨陈辞,宣传革命思想,痛斥清政府,使审判官吏极为狼狈,不久英勇就义,是黄花岗七十二烈士之一。
与妻书
这是林觉民在广州起义前夕写给妻子的一件絶笔书。在二十世纪初年旧民主主义革命高涨的年代里,大批革命志士抱着杀身成仁、舍生取义的战斗精神,抛头颅、洒热血,献身于革命事业,创造了许多可歌可泣的事迹,林觉民的这篇《与妻书》就是这种革命精神的反映。
在这篇文章中,作者认为:没有全民的解放,就没有个人的自由;个人的幸福要服从革命的要求。当然,作者的这种理想的实质,只是资产阶级革命时期的民主、自由的思想,与今天无产阶级的理想和要求有本质区别,我们不能混淆。
意映卿卿 〔1〕 如晤:吾今以此书与汝永别矣!吾作此书时,尚是世中一人;汝看此书时,吾已成为阴间一鬼。吾作此书,泪珠和笔墨齐下,不能竟书而欲搁笔,又恐汝不察吾衷,谓吾忍舍汝而死,谓吾不知汝之不欲吾死也,故遂忍悲为汝言之。
吾至爱汝,即此爱汝一念,使吾勇于就死也。吾自遇汝以来,常愿天下有情人都成眷属;然遍地腥云,满街狼犬 〔2〕 ,称心快意,几家能彀 〔3〕 ?司马春衫 〔4〕 ,吾不能学太上之忘情 〔5〕 也。语云:仁者“老吾老以及人之老,幼吾幼以及人之幼” 〔6〕 。吾充吾爱汝之心,助天下人爱其所爱,所以敢先汝而死,不顾汝也。汝体吾此心,于啼泣之余,亦以天下人为念,当亦乐牺牲吾身与汝身之福利,为天下人谋永福也。汝其勿悲!
汝忆否?四五年前某夕,吾尝语曰:“与使吾先死也,无宁汝先吾而死。”汝初闻言而怒,后经吾婉解,虽不谓吾言为是,而亦无词相答。吾之意盖谓以汝之弱,必不能禁失吾之悲,吾先死留苦与汝,吾心不忍,故宁请汝先死,吾担悲也。嗟夫!谁知吾卒先汝而死乎?吾真真不能忘汝也!回 〔7〕 忆后街之屋,入门穿廊,过前后厅,又三四折,有小厅,厅旁一屋,为吾与汝双栖 〔8〕 之所。初婚三四个月,适冬之望日 〔9〕 前后,窗外疏梅筛月影,依稀掩映;吾与(汝) 〔10〕 并肩携手,低低切切,何事不语?何情不诉?及今思之,空余泪痕。又回忆六七年前,吾之逃家复归也,汝泣告我:“望今后有远行,必以告妾,妾愿随君行。”吾亦既许汝矣。前十余日回家,即欲乘便以此行之事语汝,及与汝相对,又不能启口,且以汝之有身 〔11〕 也,更恐不胜悲,故惟日日呼酒买醉。嗟夫!当时余心之悲,盖不能以寸管 〔12〕 形容之。
注释
〔1〕 意映:作者妻子的名字。卿卿:旧时夫妻之间的爱称,多用于男对女的称呼。
〔2〕 “遍地腥云”两句:比喻清朝血腥凶残的统治。
〔3〕 彀:同“够”。
〔4〕 司马春衫:应为青衫。唐朝大诗人白居易谪官为江州司马,内心十分抑郁、苦闷。一日送客远行,遇舟中一歌伎弹奏琵琶感叹自己凄凉的身世遭遇,引起了白居易的同感,写了长诗《琵琶行》,有“座中泣下谁最多,江州司马青衫湿”的诗句,后世常用司马青衫比喻极度悲伤的心情。
〔5〕 太上忘情:见本书页六○○注〔二五〕。
〔6〕 语云:古语说。“老吾老”句:原出《孟子·梁惠王上》。见本书页七一。
〔7〕 回:同“回”。
〔8〕 双栖:夫妻共处一起。
〔9〕 望日:即农历每月十五日。
〔10〕 汝:此字原缺,据文意补。
〔11〕 有身:怀孕。
〔12〕 寸管:毛笔的代称。
吾诚愿与汝相守以死,第以今日事势观之,天灾可以死,盗贼可以死,瓜分之日可以死,奸官污吏虐民可以死,吾辈处今日之中国,国中无地无时不可以死,到那时使吾眼睁睁看汝死,或使汝眼睁睁看我死,吾能之乎?抑汝能之乎?即可不死,而离散不相见,徒使两地眼成穿而骨化石 〔1〕 ,试问古来几曾见破镜能重圆 〔2〕 ?则较死为苦也,将奈之何?今日吾与汝幸双健。天下人之不当死而死与不愿离而离者,不可数计,钟情如我辈者,能忍之乎?此吾所以敢率性就死不顾汝也。吾今死无余憾,国事成不成自有同志者在。依新 〔3〕 已五岁,转眼成人,汝其善抚之,使之肖我。汝腹中之物,吾疑其女也,女必像汝,吾心甚慰。或又是男,则亦教其以父志为志,则我死后尚有二意洞在也。甚幸,甚幸!吾家后日当甚贫,贫无所苦,清静过日而已。
吾今与汝无言矣。吾居九泉之下 〔4〕 遥闻汝哭声,当哭相和也。吾平日不信有鬼,今则又望其真有。今人又言心电感应有道 〔5〕 ,吾亦望其言是实,则吾之死,吾灵尚依依旁汝也,汝不必以勿侣悲。
吾平生未尝以吾所志语汝,是吾不是处;然语之,又恐汝日日为吾担忧。吾牺牲百死而不辞,而使汝担忧,的的非吾所忍。吾爱汝至,所以为汝谋者惟恐未尽。汝幸而偶我,又何不幸而生今日之中国!吾幸而得汝,又何不幸而生今日之中国!卒不忍独善其身。嗟夫!巾短情长 〔6〕 ,所未尽者,尚有万千,汝可以模拟得之。吾今不能见汝矣!汝不能舍吾,其时时于梦中得我乎!一恸!辛未三月念六 〔7〕 夜四鼓,意洞手书。
家中诸母皆通文,有不解处,望请其指教,当尽吾意为幸。
注释
〔1〕 骨化石:比喻人精诚所至的结果。古代神话传说,有一人外出未归,他的妻子极其思念他,天天登山远望,盼他回来,久而久之,变成了一块石头,被称为望夫石。
〔2〕 破镜能重圆:比喻夫妻分离而又重聚。《古今诗话》载:陈朝徐德言,感到前途危亡多难,对他的妻子乐昌公主说:国家破灭,你一定被挟持到权豪家中。于是把镜子打破,两人各持一半,约定以后正月十五日在都市上出卖。陈国灭亡后,他的妻子为杨素所得。德言到京,见有一个老仆人出卖一半的镜子,就把自己的一半拿出来与其对合,并在镜上题了诗。乐昌公主见诗悲痛不食。杨素于是召徐德言前来还给了他的妻子。
〔3〕 依新:林觉民的长子。
〔4〕 九泉之下:地下。
〔5〕 心电感应有道:近代的一些唯心主义者认为,人死后心灵还有知觉,能和生人的精神、心情交相感应。这是一种荒诞的说法。
〔6〕 巾短情长:这件《与妻书》是写在一条白布方巾上的。原件存中国历史博物馆。
〔7〕 辛未:原文如此,应为辛亥,当是作者一时笔误,念六:即二十六日。 (李永祜 注)