首页 > 文学名著 > 神曲

神曲 第164节

以求随之而来的是声名和荣誉:
既然这些欲望是立足凡界,

这就使他们走上歧途,那真爱的光辉
也就必然不会强烈地朝上照耀。
但是,我们享有的那部分欢欣,

正在于使我们所得赏赐要与功德相应,
因为我们看不出那赏赐有大小之分。
因此,强烈的正义充分缓和我们胸中的感情,

以致它永不会扭曲,
使任何不公正之感产生。
不同的声音构成美妙的音调;

同样,在我们的生活中,
不同的等级也使这些旋转的天体之间发出美妙的谐音。
在现在这颗宝石中,

放射着罗米欧的光芒,
他那伟大美好的业绩却得到恶劣的报偿。
但是,那些曾反对过他的普罗旺斯人,

却不曾笑口常开;因此,
凡把他人的善行当作伤害其自身的人,都走错了路径。
拉蒙多·贝林基耶雷有四个女儿,

每位千金都做了王后,
而这都要归功于卑微而居无定所的人——罗米欧。
随后却恶语相伤,

向这个正直的人要求算帐,
而此人曾把七加五交给他们,作为十的增长。
他随即离开那里,年老力衰,一贫如洗;

倘若世人知道他有怎样的心肠,
尽管他点点滴滴乞讨,苦度时光,
现在也会对他大为称道,将来还会对他加倍赞扬。”

第七十四章
第七首
但丁的疑问(1-24)

化为肉身和基督受难(25-120)
结论(121-148)
但丁的疑问

“和散那,众军的神圣上帝,
你以为那灿烂的光芒高高普照着
这些天界的幸福之火!”

我觉得,那个灵魂就是这样讴歌,
以便随着他的歌声旋转舞蹈,
有两束光辉在他身上相映聚合:

这个灵魂和其他灵魂各自翩翩起舞,
几乎像是点点火星跳跃飞速,
他们越跳越远,顿时在我的眼前形迹全无。

我满腹疑问,我在内心里说道,“跟她说罢,跟她说罢!”:
我所说的“跟她说”是指说给我的那位贵妇人听,
她能用她那甘甜的水滴,把我的干渴消除干净;

但是,那种崇高的心情把我完全主宰,
单只闻听“贝”和“丽切”,
这心情就使我像一个困睡的人那样,把头低垂下来。

贝阿特丽切不忍心见我处于这种状态,
她向我满面堆笑,焕发出夺目的光彩,
这笑容甚至会使受烈火煎熬的人也感到幸福飞来,

她开始说道:“根据我那不会有错的看法,
令你产生疑惑的问题是:
正义的报复何以又受到正义的惩罚;

但是,我将会很快就澄清你的心灵;
你要好好地倾听:因为我的话语
会以伟大的真理向你相赠。

化为肉身和基督受难
由于不愿承受于他有利的
那种遏制他的意志力的阻力,

那不是由妊娠而生的人,在伤害自身的同时,也伤害他的所有后裔;
因此,体虚力弱的人类才在多少世纪里,
堕入严重错误的深渊,

直到上帝之子情心乐意降落人间,
在那里,他只不过依靠他那永恒的爱所起的作用,
便把自然之性与他自身融为一体,
首节 上一节 164/226下一节 尾节 返回目录txt下载

上一篇:玩偶之家

下一篇:老人与海

推荐阅读