神曲 第101节
此后,你也就不再感到雨露下降!
哦,疯狂的阿拉科涅,我看到你
已有一半变成了蜘蛛,
你在给你带来恶运的被撕碎的锦缎上,是如此凄伤。
哦,罗波安,你在这里的形象并不像是在威胁众人;
却是有一辆车子把他载运,
他惊恐万分,尽管别人并未把他追踪。
那坚硬的地面还显示了阿尔克梅奥内
在如何让他的母亲领会
那不祥的首饰是多么昂贵。
它显示了西拿基立的两个儿子
如何扑到正在神庙礼拜的他的身上,
又如何杀死了他,把他遗弃在庙堂。
它显示了塔米丽在大肆屠戮和残酷枭首,
当时,她对居鲁士说道:
“你既然如此渴血,我就用血来把你灌饱。”
它现显示了亚述人在荷洛芬斯被杀之后,
如何逃之夭夭,纷纷溃败,
还显示了那被杀者的无首残骸。
我看到特洛伊化为飞灰,变成废墟一片,
哦,伊利昂,从那里看到的形象
把你雕刻得多么低微和卑贱!
是哪一位擅长运用画笔或雕刻刀的大师,
把其中的明暗面和线条刻画得如此精细?
即使是一位才华横溢的巨匠也要对此赞叹不已!
在那里,死人就像死人,活人就像活人:
哪怕一个人目睹真相,也不能
把我俯腰行走时足踏的所有人像,看得比我更清。
谦卑的天使
现在,夏娃的子孙们,
你们索性就自高自大吧,扬起脸来走动吧,
为了不致看到你们所走的邪路,你们也索性不必将头低下!
这时,我们已经围绕山崖走了更长的一段,
我们所消耗的太阳运转的时间
大大超过我那并未闲散的心灵所做的估算,
这时,一直注意看着前方的那位
开言道:“抬起头来吧;
现在已不再是垂首而行的时间。
你瞧,有一位天使在那边,
他正准备向我们迎面走来;
你瞧,那第六个使女正从执行白昼的任务归返。
你的面容和举止都该充满敬意,
这样,他才会乐意送我们上山;
你该想到,这样的一天将永不复返!”
我对他的告诫已是司空见惯,
他总是要我万勿耽误时间,
在这方面,他与我讲话不会用晦暗的语言。
那美丽的造物向我们走来,
他身穿洁白的长衫,
容光焕发,像是晨星闪闪。
他张开双翼。随即又张开双翼:
说道:“你们来吧:这附近就有阶梯,
如今可以轻而易举地上去。”
应这样的邀请而来的人寥寥无几:
哦,人类啊,你们生来就是为了飞上天去,
为何遇上一丝风儿就这样跌落在地?
他把我们领到岩石辟成蹊径之处:
在这里,他用翅膀拍打了一下我的前额;
随即便答应让我平安走上路途。
登上炼狱第二层
正如要攀登那座教堂所在的山岭
——那教堂从鲁巴贡特上方,
俯瞰管理良好的那座城镇,
在右面,因为有在案卷和桶板
尚属可靠的年代建造的那些阶梯,
山崖的傲然挺立才被打断;
同样,从另一层落到这一层的