火红年代:从肝职业面板开始 第110节
要证明是吧?
许成梁也不客气了。
他放下手里的猪肺,开口说道:
“那我就翻译一下《钢铁是怎样炼成的》里面的一段话吧。”
说完,他用流利的俄语念了起来:
“……”
许成梁的俄语说得又快又流利。
发音标准,语调自然。
完全就是俄罗斯人的水平!
男干事听得一愣一愣的。
虽然他听不懂俄语,但也能听出来许成梁说得挺像那么回事儿的。
“那个,林雪,你听听这是正确的俄语吗?”
男干事向另一位姑娘说道,自己有点听不太懂。
“没错,他说的确实是俄语。”
“而且说得非常标准。”
“发音、语调都很地道。”
众人纷纷转头看去。
只见旁边的办公桌后面,站着一个年轻漂亮的女干事。
女干事看起来二十出头,脸上化着淡妆,显得格外精致。
一看就是个时髦的知识分子。
女干事走到许成梁身边,笑着说道:
“同志,你刚才翻译的是《钢铁是怎样炼成的》里保尔·柯察金说的那段话吧?”
“'人最宝贵的是生命,生命对每个人只有一次......'”
“你翻译得非常准确。”
“而且发音特别标准。”
“一听就是下过苦功夫的。”
女干事真诚地夸赞道。
许成梁听了,心里总算舒坦了一些。
总算有个明白人了!
不容易啊!
“谢谢同志。”
“我确实学了一段时间俄语。”
“现在想考个翻译证。”
“所以来问一下流程。”
女干事点了点头,热情地说道:
“考翻译证的流程是这样的。”
“首先,你得让单位给你开一份推荐信。”
“推荐信上要写明你的基本情况,以及你的外语水平。”
“然后拿着推荐信去水木大学报名。”
“报名费是五块钱。”
“报名之后,等待统一考试。”
“考试内容包括笔译和口译两部分。”
“笔译是翻译一篇两千字左右的文章。”
“口译是现场翻译一段对话。”
“两项都通过了,就能拿到翻译证了。”
女干事详细地说明着。
许成梁认真地听着,心里记下了所有信息。
听完后,他点了点头:
“明白了,谢谢同志。”
“那我回去就让单位给我开推荐信。”
“然后去水木大学报名。”
女干事笑着说道:
“嗯,加油!”
“对了,我也打算去考俄语翻译证。”
“到时候咱们可以一起去报名。”
“也算是个伴儿。”
许成梁听了,眼睛一亮。
“好啊!”
“那就一起去!”
“到时候我去报名的时候,提前来找您。”
女干事点了点头:
“行,那就这么说定了。”
“我叫林雪,你叫我小林就行。”
许成梁笑着说道:
“好的,林同志。”
“我叫许成梁。”
“那我就不打扰您工作了。”
“先告辞了。”
……
许成梁从街道办出来,心情不错。
好在有林雪那位懂行的女干事在。
不但解答了自己的疑问,还约好一起去报名。
这感觉,挺不错的。
许成梁在心里想着。
他拎着猪肺,大步往大兴胡同十八号院走去。
傍晚的胡同里,已经陆续有人下班回家了。
炊烟从各家各户的烟囱里冒出来,弥漫在胡同上空。
空气中飘散着饭菜的香味。
许成梁走在胡同里,不时跟街坊邻居打着招呼。
“李大爷,下班了?”
“王大妈,做饭呢?”
街坊邻居们看见许成梁,纷纷笑着回应。
不过很快,大家的目光就被许成梁手里拎着的猪肺吸引住了。
“哎呀,成梁啊!”
“你这是从哪儿弄来的猪肺啊?”
“这么大一副!”
一个大妈羡慕地问道。
许成梁笑着说道:
“这是厂里发的。”
“我今天通过考核,成为正式工了。”
